«С Новым Годом, с Новым Годом!» –
Восклицают все кругом.
Под высоким небосводом
Открывается альбом.
Переплет оконных теней
Весь узорами расшит.
По окраинам селений
Лес таинственный стоит.
Дед Мороз дорогой долгой
Там в сугробах увязал,
Но рождественскою елкой
Празднично украсил зал.
Он рассыпал озорные
Блёстки страз по деревцам.
Взрослым будут выходные,
И каникулы – мальцам.
В утра чудную минуту
Без метаний и забот,
Станет поводом к чему-то
Календарный новый год:
Кто-то купит безделушку
И поставит к хрусталю;
Кто-то ласково на ушко
Скажет: «Я тебя люблю»;
Кто-то позвонит знакомым,
И усевшись у тахты
Будет у фотоальбома
Перекладывать листы.
C Новым Годом! С Новым Годом!
Встанем, жизнь благодаря,
С первым солнышка восходом
Ранним утром января!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."